Статьи участников конференции
CORRECT WRITTEN FOREIGN LANGUAGE THROUGH SIMILE INTERPRETATION [КОРРЕКТНАЯ ПИСЬМЕННАЯ ИНОЯЗЫЧНАЯ РЕЧЬ ЧЕРЕЗ ИНТЕРПРЕТАЦИЮ ОБРАЗНОГО СРАВНЕНИЯ]
Chalova L.V.
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Chalova Larisa Vladimirovna – PhD in Psychology, Associate Professor, GENERAL AND GERMANIC LINGUISTICS DEPARTMENT, FEDERAL STATE AUTONOMOUS INSTITUTION OF HIGHER EDUCATION NORTHERN (ARCTIC) FEDERAL UNIVERSITY OF M.V. LOMONOSOV, SEVERODVINSK
Abstract: students hardly express verbally the read material due to the absence of the definite image. The certain quality of the read texts, its comprehension and analysis help the student to imagine clearly the essence of the matter. The lack the ability to convey the read information properly, to remember the details or decoration elements, the subtle nuances of personage characteristic features or upheavals of storyline – all these aspects are serious barriers to teaching writing, especially foreign language, speech. Development of individual vision range through reading native and foreign literature, identification of figures of speech, their correct interpretation – all these aspects create favorable conditions for cognitive function actualization during the educational cooperation.
Keywords: written language, figures of speech, simile.
Чалова Л.В.
Чалова Лариса Владимировна – кандидат психологических наук, доцент, кафедра общего и германского языкознания, Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Северный (Арктический) федеральный университет им. М.В. Ломоносова, г. Северодвинск
Аннотация: обучающиеся с трудом выражают словами прочитанное из-за отсутствия определённого образа. Качество читаемого материала, его понимание и анализ помогают школьнику ясно представить суть излагаемого. Отсутствие умения передать прочитанное адекватно, вспомнить детали, элементы декора, тонкие нюансы характеристик или повороты сюжетной линии – серьёзные барьеры в обучении письменной, особенно иноязычной, речи. Развитие кругозора при чтении отечественной и зарубежной литературы, выявление фигур речи, их корректная интерпретация создают благоприятные условия для актуализации когнитивной функции во время учебного взаимодействия.
Ключевые слова: письменная речь, фигуры речи, образное сравнение.
References / Список литературы
- Makarenko N.N. Individyal’nye obrazy sravnenija vo francuzskom jazyke [Solo images comparison in French (on the material of the prose in 2d of the 20 century)]. …kand. filol. nauk [Diss. ... Cand. PhD. Sciences]. M., 2001 [in Russian].
- Orlova N.V. Ob iskusstvennosti jazyka shkol’nyh sochinenij [About «artifice language» in school essays] // Filologija i chelovek [Philology and man], 2010. # 4. P. 98–106 [in Russian].
- Chalova L.V. Aktualizacija lichnosti cherez hudozestvennyj portret [Update Identity Through Art Portrait] // Koncept: nauchno-metodicheskij jelectronnyj zhurnal [Concept: scientific electronic journal]. November, 2012. Kirov, Registration number ART 1251. Registration certificate Эл. № ФС 77–61196 [in Russian].
- Chalova L.V. Harakter sravnenij i ih rol’ v hudozhestvennom tekste [Simile Nature and The Role in Bélles-Léttres Texts] // Voprosy obrazovanija i nauki: Teoreticheskij i prikladnoj aspekty: sbornik nauchnyh statej po materialam mezhdunarodnoj nаuchno-practicheskoj konferencii 30 ijunja 2015 [Questions of Education and Science: Theoretical and applied aspects: a collection of scientific articles based on the materials of the international scientifically-practical Conference of June 30, 2015]. 4. Tambov, 2015. P. 136–140 [in Russian].
Ссылка для цитирования данной статьи
Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства. | ||
Полная ссылка для цитирования на русском языке. Чалова Л.В. КОРРЕКТНАЯ ПИСЬМЕННАЯ ИНОЯЗЫЧНАЯ РЕЧЬ ЧЕРЕЗ ИНТЕРПРЕТАЦИЮ ОБРАЗНОГО СРАВНЕНИЯ // International Scientific Review № 10(41) / International Scientific Review of the Problems and Prospects of Modern Science and Education: XXXIX International Scientific and Practical Conference ( New York. USA & Moscow. Russian Federation - 27 November, 2017). с. {см. сборник} Краткая ссылка для цитирования на русском языке. Чалова Л.В. КОРРЕКТНАЯ ПИСЬМЕННАЯ ИНОЯЗЫЧНАЯ РЕЧЬ ЧЕРЕЗ ИНТЕРПРЕТАЦИЮ ОБРАЗНОГО СРАВНЕНИЯ // International Scientific Review № 10(41). 2017. с. {см. сборник} |
Поделитесь данной статьей, повысьте свой научный статус в социальных сетях
Tweet |