Abduvokhidov A.A.
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Abduvokhidov Abbosbek Abduvohidovich - Student, ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE DEPARTMENT, FACULTY FOREIGN LANGUAGES, ANDIJAN STATE UNIVERSITY NAMED AFTER Z.M. BABUR, ANDIJAN, REPUBLIC OF UZBEKISTAN
Abstract: in this article we have reviewed what the science says about six of parents’ most commonly asked questions about early bilingualism. Research demonstrates that we need to reshape our views of early bilingualism: children are born ready to learn the language or languages of their environments without confusion or delay. To promote successful bilingual development, parents raising bilingual children should ensure that their children have ample opportunities to hear and speak both of their languages. As children get older, interacting with monolingual speakers (especially other children) is important for motivating ongoing language use, especially for minority languages not widely spoken in the community. Teachers, pediatricians, and speech language pathologists play an important role in dispelling common myths, and in communicating science-based information about early bilingualism to parents. While our focus here has been on language development, it is also important to recognize that early childhood is also a time of profound emotional, social, physical, and cognitive development. Bilingualism will be a priority or even a necessity for some families. Other families might choose to focus on other aspects of development. In some cases, where families are not fluent in a second language, early bilingualism might be unrealistic. Here, it is important to keep two things in mind: 1) bilingualism is only one way to promote successful early development, and 2) second language learning is possible at any age. Language—any language—is a window to the world. It is better for parents to provide plenty of input and interaction in a language they are comfortable in, than to hold back because they are not fluent or comfortable in the language.
When it comes to raising bilingual children, myths and misunderstandings are common, but facts are hard to come by. Together with researchers around the world, we are working hard to continue providing scientifically based facts addressing parents’ most important questions about early bilingualism.
Keywords: bilingual children, monolingual children, bilingualism, conceptual.
Абдувохидов А.А.
Абдувохидов Аббосбек Абдувохидович – студент, кафедра английского языка и литературы, факультет иностранных языков, Андижанский университет им. З.М. Бабура, г. Андижан, Республика Узбекистан
Аннотация: в этой статье мы рассмотрели, что говорит наука о наиболее часто задаваемых вопросах родителями о раннем двуязычии. Исследования показывают, что нам нужно изменить наши взгляды на раннее двуязычие: дети рождаются, чтобы изучать язык или языки своей среды без путаницы или задержки. Для продвижения успешного двуязычного развития родители, воспитывающие двуязычных детей должны обеспечить, чтобы у них детей были широкие возможности слышать и говорить на обоих своих языках. По мере взросление детей взаимодействие с одноязычными ораторами (особенно другими детьми) важно для мотивации постоянного использования языка, особенно для языков меньшинств, которые не широко распространены в сообществе. Учителя педиатры и речевые языковые патологи играют важную роль в рассеивании распространенных мифов и в передаче научной информации о раннем двуязычии родителям. В то время как наше внимание здесь сосредоточено на развитии языка, важно также признать, что раннее детство также является временем глубокого эмоционального, социального, физического и когнитивного развития. Другие семьи не владеют вторым языком, раннее двуязычие может быть нереалистичным. Здесь важно иметь в виду две вещи:1)Двуязычие – это только один из способов продвижения успешного раннего развития, и 2) обучение в других странах возможно в любом язык – это окно в мир. Родителям лучше обеспечить достаточный вклад и взаимодействие на языке, который им удобен на языке. Когда дело доходит до воспитания двуязычных детей, мифы и непонимание являются общими, но факты трудно найти. Исследователями по всему миру прилагаются все усилия, чтобы продолжать предоставлять научно-обоснованные факты, касающиеся родителей, наиболее важные вопросы о раннем двуязычии.
Ключевые слова: двуязычные дети, одноязычные дети, билингвизм, концетуальный.
References / Список литературы
- Paradis J., Genesee F., & Crago, M.B. (2010). Dual language development and disorders. Baltimore: Paul H Brookes Publishing Company
- Marchman V.A., Fernald A., & Hurtado N. (2010). How vocabulary size in two languages relates to efciency in spoken word recognition by young.
- Spanish–English bilinguals. Journal of Child Language, 37(4), 817–840. doi:10.1017/S0305000909990055
- Pearson B.Z., Fernández S.C., & Oller D.K. (1993). Lexical development in bilingual infants and toddlers: Comparison to monolingual norms. Language Learning, 43(1), 93–120. doi:10.1111/j.1467-1770.1994. tb00633.x.
- Byers-Heinlein K. (2013). Parental language mixing: Its measurement and the relation of mixed input to young bilingual children’s vocabulary size. Bilingualism: Language and Cognition, 16(01), 32–48. doi:10.1017/ S1366728912000120.
- Comeau L., Genesee F., & Mendelson M. (2010). A comparison of bilingual monolingual children’s conversational repairs. First Language, 30(3–4), 354–374. doi:10.1177/0142723710370530.
- Paradis J., Crago M., Genesee F., & Rice M. (2003). Bilingual children with specifc language impairment: How do they compare with their monolingual peers? Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 46, 1–15. doi:10.1017/S0142716407070300.
- Kay-Raining Bird, E., Cleave, P., Trudeau, N., Thordardottir, E., Sutton, A., & Thorpe, A. (2005). The language abilities of bilingual children with Down syndrome. American Journal of Speech-Language Pathology, 14, 187–199. doi:1058-0360/05/1403-0187.
- Peterson J., Marinova-Todd S.H., & Mirenda, P. (2012). Brief report: An exploratory study of lexical skills in bilingual children with autism spectrum disorder. Journal of Autism and Developmental Disorders, 42(7), 1499–1503. doi:10.1007/s10803-011-1366-y.
- Bedore L.M., & Peña E.D. (2008). Assessment of bilingual children for identifcation of language impairment: Current fndings and implications for practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11(1), 1–29. doi:10.2167/beb392.0.
- Thordardottir, E., Rothenberg, A., Rivard, M., & Naves, R. (2006). Bilingual assessment: Can overall profciency be estimated from separate measurement of two languages? Journal of Multilingual Communication Disorders, 4(1), 1–21. doi:10.1080/14769670500215647.
- Mattock K., Polka L., Rvachew S., & Krehm M. (2010). The frst steps in word learning are easier when the shoes ft: Comparing monolingual and bilingual infants Developmental Science, 13(1), 229–243. doi:10.1111/j.1467-7687.2009.00891.x.
Ссылка для цитирования данной статьи
Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства. | ||
Ссылка для цитирования. Абдувохидов А.А. ВОЗМОЖНОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА ДЛЯ ДВУЯЗЫЧНЫХ ДЕТЕЙ [LEARNING LANGUAGE OPPORTUNITIES FOR BILINGUAL CHILDREN] // III INTERNATIONAL SCIENTIFIC REVIEW OF THE PROBLEMS OF HISTORY, CULTURAL STUDIES AND PHILOLOGY |